Challenge printanier

Loading

Sondage 2026

English below – Toujours dans le but d’améliorer le Challenge printanier, un sondage sera envoyé aux capitaines aujourd’hui (29 mai). Deux scénarios sont proposés avec de rendre la première ronde significative. Pourquoi? Parce que, en ce moment et depuis toujours, les cinq premières parties n’ont jamais vraiment d’importance, car les pointages sont remis à zéro au départ de la deuxième ronde. La vraie compétition commence à la deuxième ronde et elle devrait plutôt commencer dès la première boule lancée.

Chaque capitaine est invité à discuter avec ses coéquipiers avant de répondre au sondage.

À tous, bonne réflexion!

Scénario A

Le déroulement du tournoi reste le même que celui que nous connaissons tous.  Cependant, 50% du total joué lors de la première ronde (des cinq premières parties) est ajouté au total des cinq parties de la deuxième ronde.

Par exemple…
Ronde 1 : L’équipe John Smith joue 3000.  50% de 3000 = 1500.
Ronde 2 : L’équipe John Smith joue 3200.  Donc…  3200 + 1500 = 4700…  C’est ce score total de 4700 qui est comptabilisé pour déterminer le classement de l’équipe dans sa division en vue de qualifier six équipes pour la finale.


Scénario B

On procède d’abord à la période d’inscription obligatoire en juillet.  Une fois les inscriptions terminées, chaque capitaine doit faire part à Guillaume de la division dans laquelle il juge que son équipe peut évoluer de la façon la plus juste et la équitable possible.

Par exemple, l’équipe John Smith pourrait s’inscrire dans la Division B.  L’équipe Paul White pourrait s’inscrire dans la Division C.  L’équipe Bob Black pourrait s’inscrire dans la Division A…  et ainsi de suite.

Par conséquent, à titre d’exemple, la Division A pourrait compter 14 équipes, la Division B pourrait compter 40 équipes et la Division C pourrait compter 18 équipes.  Avec ce scénario, le nombre d’équipes par Division pourrait changer chaque année.

Les dix parties de qualification seraient donc comptabilisées pour déterminer les six équipes de chaque division se méritant une place en finale.

À noter qu’il y aurait toujours six équipes par division en finale (6 A, 6 B et 6 C) et les bourses resteraient les mêmes.

—–

One of my goals has always been to improve the Challenge printanier. Because of that, a survey will be sent to the captains today (May 29). Two scenarios are described to make the first round meaningful. Why? Because, since forever, the first five games have never really mattered, as the scores are reset to zero at the start of the second round. The real competition begins on Saturday, but it should actually start as soon as the first ball is thrown.

Each captain is invited to discuss with their teammates before responding to the survey.

Let’s give these two scenarios a good thought!

Scenario A

The course of the tournament remains the same as we all know. However, 50% of the total played in the first round (the first five games) is added to the total of the five games in the second round.

For example…
Round 1: Team John Smith plays 3000. 50% of 3000 = 1500.
Round 2: Team John Smith plays 3200. So… 3200 + 1500 = 4700… It is this total score of 4700 that counts to determine the team’s ranking in its division. The top 6 of each division advances to the final round on Sunday.

Scenario B

First, we proceed with the registration period in July. Once registration is completed, each captain must inform Guillaume of the division in which he believes his team can compete in the fairest and most equitable way possible.

For example, Team John Smith could register in Division B. Team Paul White could register in Division C. Team Bob Black could register in Division A… and so on. Therefore, as an example, Division A could have 14 teams, Division B could have 40 teams, and Division C could have 18 teams. With this scenario, the number of teams per division could change every year. The ten qualifying games (the two rounds) would thus be counted to determine the six teams from each division that earn a place in the final round on Sunday.

It should be noted that there would always be six teams per division in the finals (6 A, 6 B, and 6 C) and the prize funds would remain the same.

Hébergement 2026

English below – Si ce n’est pas déjà fait, je vous encourage à réserver votre chambre à l’Hôtel Le Montagnais de Chicoutimi pour la présentation de la quatrième édition du Challenge printanier en 2026 dès maintenant. De la sorte, vous vous assurez d’avoir une chambre et d’encourager notre précieux partenaire. Consultez la page HÉBERGEMENT pour connaître les prix et le code à utiliser lors de votre réservation. Notez que tous peuvent utiliser le code pour bénéficier de notre promotion de groupe : quilleurs, famille et amis. Merci de soutenir Le Montagnais.

—–

If you haven’t already, I strongly encourage you to book your room at the Hôtel Le Montagnais in Chicoutimi 2026 right now. This way, you ensure that you have a room and support our valuable partner. Please check the HÉBERGEMENT page for prices and the code to use when making your reservation. Note that everyone can use the code to benefit from our group rate: bowlers, family, and friends. Thank you for supporting Le Montagnais.

Gagnant d’un sac Storm

English below – Afin de remercier les gens qui ont acheté des participations à l’un ou l’autre des quatre tirages en février et en mars pour des boules de quilles Storm, j’ai décidé de procéder à un tirage surprise d’un sac “tote” trois boules Storm le matin du 24 avril dernier. D’abord, j’ai fait quatre finalistes (Marc-André Boivin, Richard Chabot 2x et Christian Lemay) et j’ai fait un tirage avec ceux-ci. La chance fut du côté de Christian Lemay et, le pire, c’est qu’il voulait s’en acheter un prochainement. Étant voisins, j’ai tenu ma promesse et j’ai pris une p’tite marche de santé afin de lui remettre le sac en main propre, chez lui. Bravo Christian!

—–

In order to thank the people who bought tickets to one of the four Storm raffles I made in February and March, I decided to give them a chance to win a three-ball Storm tote bag minutes prior to the start of the Challenge printanier on April 24th. First, I selected four finalists (Marc-André Boivin, Richard Chabot twice, and Christian Lemay) and used the Wheel of Names to draw a name. Luck was on Christian Lemay‘s side that day! And, good for him because he was thinking of buying a bag this summer. Being neighbors, I kept my promise and took a little walk to personally deliver the bag to him. Congratulations Christian!

Équipes gagnantes – Inscription gratuite SIMA

English below – Grâce à la générosité de notre partenaire SIMA Pro Jonquière Piscine et Spas, deux équipes se sont méritées une inscription gratuite au Challenge printanier 2026 d’une valeur de 560$. Un premier tirage fut effectué parmi les équipes régionales n’ayant pas fait les frais de la finale. C’est l’équipe Les Avengers (Jean-Michel Audet, capitaine) qui remporta le prix. Toutes les capsules des équipes régionales furent ajoutées à celles des équipes de l’extérieur qui furent elles aussi exclues de la finale. Pour ce second tirage, c’est l’équipe Young Guns (Cédric Côté, captaine) qui fut tirée. Félicitations à ces deux équipes.

—–

Thanks to the generosity of our partner SIMA Pro Jonquière Piscine et Spas, two teams won a free registration worth $560 to the 2026 Challenge printanier. A first draw was made among the regional teams that did not make the final round. Les Avengers (Jean-Michel Audet, captain) won the prize. These regional teams were added to those coming from outside the region of Saguenay-Lac-St-Jean who were also excluded from the final round. For this second draw, Young Guns (Cédric Côté, captain) was picked. Congratulations to both teams.

Des équipes tout en beauté grâce à Rift

English below – Voir toutes ces équipes qui portent le logo du Challenge printanier, ça me touche comme vous n’en avez aucune idée. Il sera porté et vu tout au long de la prochaine saison aux quatre coins du Québec. Cela permettra au Challenge printanier de rayonner. À vous, chères équipes ayant choisi de profiter de notre partenariat avec RiftApparel.com, une compagnie fièrement d’ici, je vous dis un grand merci. Vous êtes beaux comme des coeurs!

Merci à notre partenaire RiftApparel.com.

—–

Seeing all these teams wearing the logo of the Challenge printanier gives me the chills. It will be worn and seen throughout the next season all around the province of Quebec. This will allow the Challenge printanier to shine. To you, dear teams who have chosen to get your jersey with RiftApparel.com, a proudly local company, I say a big thank you. You are beautiful!

Thanks to our partner RiftApparel.com.

Action PMU (Bonne Laliberté, capitaine)
Boutet Brothers (Richard Boutet, capitaine)
Boutique Frontenac (Matthieu Bouchard, capitaine)
Déménagement Pro Charlevoix (Maxime Dufour-Lavoie, capitaine)
Here for the Beer (Olivier Caron, capitaine)
Honda Charlevoix (Richard Chabot, capitaine)
Max et ses Lefties (Geneviève Croteau, capitaine)
Métaux Multi-Plus (Mélanie Dubé, capitaine, absente)
Quilles Mont-Joli (Gabrielle Albert-St-Laurent, capitaine)
SDQ Charlevoix (Jean-Philippe Arseneau, capitaine)
STC Estimation (Jean-Frédéric Jolin, capitaine)
Les Systèmes Hydrauliques TLG (Éric St-Arneauld, capitaine)

Présence surprise de Monsieur Lexer!

English below – Le Challenge printanier eut l’immense plaisir d’accueillir Xavier Levistre de la France. Xavier est le programmeur du logiciel de gestion des ligues et des tournois Lexer. En janvier dernier, alors qu’il était en manque du Québec, il m’a demandé quel serait le meilleur moment pour venir faire une petite saucette chez nous. Je lui ai proposé la longue fin de semaine du Challenge printanier. Peu de temps après, ses billets d’avion étaient réservés!

Bien qu’inconnu de la majorité, sa présence fit le bonheur de certains quilleurs le connaissant depuis longtemps. Il faut dire que Xavier prenait part à l’Expo Quilles Buffa chaque année lorsque l’événement avait lieu à Boucherville.

Si vous vous souvenez bien, en 2025, j’ai utilisé le logiciel EZ Show pour diffuser les résultats en direct sur plusieurs écrans. Cette année, j’ai renouvelé l’expérience, mais en utilisant l’application EZ Show sur des appareils Google TV et Fire TV plutôt que des ordinateurs. Xavier m’a donné un fort coup de main pour tout préparer alors que nous étions à la maison.

Étant au Québec, il a écouté les suggestions de personnes utilisant Lexer et il a travaillé à améliorer certaines options. C’est à suivre.

J’ai fait promettre à Xavier de m’envoyer une photo de lui portant le hoodie du Challenge printanier dans chaque pays qu’il visitera pour le travail. Le Challenge printanier parcourra l’Europe bientôt.

Merci Xavier d’être venu nous visiter!!

—–

The Challenge printanier had a very special guest this year: Xavier Levistre from France. Xavier is the brain behind Lexer, the league and tournament software. Last January, when he was missing Quebec, he asked me when would be the best time to visit us. I suggested the long weekend of the Challenge printanier. Soon after, his plane tickets were booked!

Although unknown to the majority, his presence delighted some bowlers who had known him for a long time. It must be said that Xavier took part in Buffa Bowl Expo every year when the event took place in Boucherville.

If you remember well, I used the EZ Show software to stream live results to multiple screens in 2025. This year, I did that too, but I used the EZ Show app on Google TV and Fire TV devices rather than computers. Xavier gave me a hand to get everything set up when we were home.

Being in Quebec, he listened to the suggestions of Lexer users and worked to improve some options.

I made Xavier promise to send me a picture of him wearing the Challenge printanier hoodie in every country he will visit for work. The Challenge printanier will be seen all around Europe soon.

Thank you Xavier for visiting us!!

Guillaume Nadeau (soutien technique Lexer Canada pour Buffa Distribution) & Xavier Levistre (programmeur Lexer et soutien technique à l’international)

Deux bénévoles en or

English below – Ce couple charmant ne calcule pas les heures passées au Dallo chaque jour du Challenge printanier. Depuis trois ans, Monsieur Bernard et Madame Claude sont à la table des inscriptions pour les pots individuels et la partie mystère en équipe. Leur travail est d’une minutie chirurgicale afin d’assurer que tout balance et que chaque enveloppe soit prête à remettre aux différents gagnants. Puis, ils sont toujours prêts à donner un coup de main si un besoin surgit. Leur présence est synonyme de paix d’esprit. Je les remercie très sincèrement.

—–

This charming couple spends countless hours at the Dallo each day of the Challenge printanier. For the past three years, Mr. Bernard and Mrs. Claude have been at the registration table for the individual pot games and the mystery game. Their meticulous work ensures that everything balances and that each envelope is ready to be handed to the all the winners. They are always ready to give a hand if a need arises. Their presence is rhymes with peace of mind. I thank them very sincerely.

Monsieur Bernard et Madame Claude Fortin

Hommage à Isabelle Rioux

English below – En janvier dernier, Isabelle Rioux fit son entrée au Temple de la renommée de la Fédération canadienne des Dix-Quilles lors des Championnats canadiens au Laurentian Lanes de Montréal. Il n’en fallait pas moins pour que je décide de célébrer la carrière d’Isabelle lors de la soirée du 26 avril dernier, car, comme je le dis toujours, le Challenge printanier est le meilleur endroit pour mettre de l’avant des individus ou des organisations pour qui la contribution au sport des quilles fut exceptionnelle. Seulement à l’annonce de son nom, la foule l’acclama bien fort. Puis, une vidéo remplie de témoignages fut présentée à Isabelle. Pour ce moment, Andréanne Blouin (ancienne coéquipière) et Michel Lesage (ami depuis toujours) acceptèrent de l’accompagner sur les allées. Chacune des personnalités de la vidéo apporta son lot de sourires et de larmes au visage d’Isabelle. Et, c’est la voix tremblante qu’Isabelle s’adressa à la foule avec quelques mots bien sentis.

Honnêtement, je crois fortement que cet hommage restera gravé dans la mémoire de plusieurs pour longtemps. Isabelle, merci pour ta présence au Challenge printanier et félicitations pour ta carrière internationale. Tu es l’exemple parfait de détermination.

  • 17 fois membre de l’équipe canadienne
  • 2003 : Première femme à réussir une partie parfaite sur un patron sportif aux Championnats canadiens
  • 2005 : Sommet de 8 médailles (5 au PABCON du Costa Rica et 3 au Tournoi des Amériques)
  • 2013 : Médaille d’argent en trio au Championnat du monde à Las Vegas
  • 21 médailles sur la scène internationale
  • 2021 : Retraite de la compétition canadienne, mais toujours active sur les allées du Québec

—–

Last January, Isabelle Rioux was inducted into the Canadian Tenpin Federation Hall of Fame during the Canadian Team Trials at the Laurentian Lanes in Montreal. It did not take less for me to decide to celebrate Isabelle’s career on the evening of April 26th, because, as I always say, the Challenge printanier is the best place to highlight individuals or organizations for their contribution to the sport of bowling. Just when I mentioned her name, the crowd went nuts and cheered her loudly! Then, a video full of testimonials was presented to Isabelle. For this moment, Andréanne Blouin (former teammate) and Michel Lesage (long-time friend) agreed to join Isabelle on the approach. Each person in the video brought their share of smiles and tears to Isabelle’s face. And it was with a trembling voice that she addressed the crowd with a few heartfelt words.

Honestly, I believe that this tribute will be remembered for years. Isabelle, thank you for your presence at the Challenge printanier and congratulations on your international career. You are the perfect example of determination.

  • 17 times member of Team Canada
  • 2003: First female bowler to shoot a 300-game on a sport pattern at the Canadian Team Trials
  • 2005: 8 medals won (5 at the PABCON in Costa Rica & 3 at the Tournament of the Americas)
  • 2013: Silver medal in trios at the World Championships in Las Vegas
  • 21 medals won during her career
  • 2021: Retired from the Team Canada, but still active on the lanes in Québec
Isabelle Rioux, Michel “Mike Bowler” Lesage et Andréanne Blouin

David Simard trône au sommet

English below – David Simard nous a encore démontré pourquoi il est l’un des meilleurs joueurs au Québec lors du Challenge printanier en remportant le prix de la meilleure moyenne individuelle lors des deux premières rondes du tournoi. Cette moyenne fut de 243,30. À cela, si nous ajoutons ses parties de la ronde finale, il aura gardé une moyenne de 242,53.

Merci à notre partenaire Pourvoirie Monts-Valin du Archer pour la présentation de ce prix.

Résultats complets

—–

David Simard once again showed us why he is one of the best bowlers in Quebec during the Challenge printanier by winning the award for the best individual average of the first two rounds. This average was 243.30. To that, if we add the games he bowled during the finals, he kept an average of 242.53.

Thanks to our partner Pourvoirie Monts-Valin du Archer for presenting this award.

Full results

David Simard

Hydrauliques TLG frôle la marque du 800

English below – Pour gagner le prix de la plus haute partie en équipe, il faut que trois joueurs soient “clutch” en même temps et c’est exactement ce qui s’est produit chez les membres de l’équipe Les Systèmes Hydrauliques TLG. Ensemble, ils réussirent une partie de 791 lors de leur deuxième ronde. Deux parties de 279 furent réussies : Éric St-Arneauld et Sylvain Tremblay. Puis, Mario Boutet (le cinquième des frères Boutet!) compléta avec 233. La partie respectable de 207 à Marc Champagne fut malheureusement mise de côté.

Merci à notre partenaire Pourvoirie Monts-Valin du Archer pour la présentation de ce prix.

Résultats complets

—–

To win the highest team game, three players must be clutched at the same time and this is exactly what happened to the members of Les Systèmes Hydrauliques TLG. They clinched a 791-game during their second round. Two games of 279 were bowled: Éric St-Arneauld and Sylvain Tremblay. Then, Mario Boutet (the fifth of the Boutet brothers!) completed with 233. Marc Champagne‘s 207 had to be set aside.

Thanks to our partner Pourvoirie Monts-Valin du Archer for presenting this award.

Full results

Hydrauliques TLG : Éric St-Arneauld (capitaine), Mario Boutet, Sylvain Tremblay, Marc Champagne