Challenge printanier

Loading

Category Annonces importantes

Mise à jour des bourses / Updated Prize Funds

English below – Cette année, les bourses atteignent un nouveau sommet avec 42 300$. Et, pour la première fois, toutes les bourses seront égales ou supérieures à 1000$. Cliquez ici pour consulter la mise à jour des bourses.

—–

This year, the team prize money has reached a new high with $42 300. And, for the first time ever, all the teams will cash a minimum of $1000. Click here to see the updated prize money.

Alignement partant / Starting Lineup

English below – À tous les capitaines… Consultez l’assignation des allées de votre premier départ (cliquez ici). Si l’alignement partant de votre équipe doit être modifié, veuillez m’aviser dès que possible ([email protected]). Aucune modification ne sera acceptée tout juste avant le début de votre premier départ. Merci de votre compréhension.

—–

To all the captains… Review the lane assignment of your first shift (click here). If the starting lineup of your team has to be changed, let me know as soon as possible ([email protected]). Starting lineups will not be changed minutes before the start of your first shift. Thank you.

Dernière chance!!!

English below – Plus que quelques heures avant la fin des inscriptions pour le Double Mystère et les Pots équipe. Vous avez jusqu’au 13 avril à 23h59 pour procéder. Voir les équipes et les joueurs inscrits ci-dessous.

Double Mystère

* 25$ par personne.
* Ronde 1 seulement (les cinq premières parties).
* Équipes de deux joueurs faites au hasard par Lexer.
* Les pointages des deux coéquipiers sont additionnés pour le classement.

Pots d’équipe

* 100$ par équipe.
* Ronde 2 seulement (les parties 6 à 10).
* Chaque partie, le plus haut simple d’équipe par division gagne le “pot”.

Virement Interac à [email protected]

Merci de votre collaboration.



Just a few hours left before the end of the registration for the Mystery Doubles and the Team Pot Games. The deadline is April 13th at 11:59pm. See below those bowlers and teams that are already registered.

Mystery Doubles

* $25 per bowler.
* Round 1 only (the first five games).
* Doubles teams at random by Lexer.
* The scores of the two bowlers will be added to get the standings.

Team Pot Games

* $100 per team.
* Round 2 only (games 6 to 10).
* Each game, the highest team game of each division will win the pot.

e-Transfer made at this address: [email protected]

Thanks for your cooperation.

Dévoilement du patron Kegel 2025

English below – Voilà! C’est maintenant l’heure de dévoiler le patron Kegel sur lequel le Challenge printanier 2025 sera joué. Essentiellement, la base du patron utilisé en 2024 a été modifiée à quelques reprises afin d’arriver à cette version. Un certain nombre d’échanges entre Patrick et Kristijonas de Kegel fut nécessaire pour y arriver.

Le temps le dira, mais Patrick croit que les boules réactives auront leur place, que la “shot” durera plus longtemps et que les bons lancers seront davantage récompensés que l’année dernière. Maintenant, reste à voir comment la “shot” sortira pour de vrai lors des quatre journées de compétition.

Nous vous rappelons que deux machines continueront d’être utilisées : l’ancienne pour nettoyer et la Kegel Ikon pour nettoyer une deuxième fois et appliquer le patron.

Il est possible de télécharger le fichier .txt en cliquant le bouton Download en bas de la publication.

Nous remercions énormément Kristijonas de Kegel pour son implication au processus de création de notre patron.



There you go! Now it’s time to unveil the Kegel pattern on which the 2025 Challenge printanier will be played on. Essentially, the base of the pattern used in 2024 has been changed a few times in order to get to this final version. Ideas and visions were shared between Patrick and Kegel’s own Kristijonas.

Time will tell, but Patrick believes that reactive balls will have their place, that the “shot” will last longer and that good throws will be rewarded more than last year. Now, let’s see how the pattern will come out for real during the four days of competition.

We remind you that two machines will still be used: the old one to clean and the Kegel Ikon to clean a second time and apply the pattern.

You can download the .txt file at the bottom of this post.

We are very grateful to Kristijonas from Kegel for his involvement in the process of creating our pattern.

Promo Rift Apparel (chandails d’équipe)

English below – Au début de l’année 2025, Rift Apparel a pris un virage à 180 degrés en assurant la production et l’expédition de leurs chandails à deux compagnies bien de chez nous situées à Montréal.  Le tissu, fait au Canada, a également été amélioré afin d’assurer un confort optimal lors de la pratique de notre sport préféré.  De plus, Rift Apparel a fait son entrée sur le circuit de la PBA et quelques gros noms canadiens portent maintenant leurs chandails, dont Mitch Hupé, Zachary Wilkins et Nathan Ruest-Lajoie.

Afin de bien établir sa présence au Québec et de devenir la référence des quilleurs d’ici, Rift Apparel a décidé de s’associer au Challenge printanier, événement phare de notre saison.  Pour souligner ce nouveau partenariat, voici une promotion unique dédiée aux équipes du Challenge printanier.  En commandant votre chandail d’équipe auprès de Rift Apparel, une partie des revenus sera remise au tournoi.

Pour les habitués des chandails Rift Apparel, je vous invite à consulter la nouvelle charte des grandeurs, car le modèle a été légèrement modifié (voir au bas de cette publication).

Je vous remercie d’encourager une compagnie fièrement québécoise et de contribuer au rayonnement du Challenge printanier.



At the beginning of 2025, Rift Apparel took a 180-degree turn by ensuring the production and shipment of their jerseys to two local companies located in Montreal. The fabric, made in Canada, has also been improved to ensure optimal comfort when practicing your favorite sport. In addition, Rift Apparel has made its debut on the PBA Tour and a few big Canadian names are now wearing their jerseys, including Mitch Hupé, Zachary Wilkins and Nathan Ruest-Lajoie.

In order to establish its presence in Quebec and become the reference for Canadian bowlers and abroad, Rift Apparel has decided to partner with the Challenge printanier, the flagship event of our season. To highlight this new partnership, here is a unique promotion dedicated to the teams of the Challenge printanier. By ordering your team jersey from Rift Apparel, a portion of the proceeds will be donated to the tournament.

For those who are used to Rift Apparel jerseys, I invite you to consult the new size chart, as the model has been slightly modified (see below). Thank you for supporting a proud Quebec-based company and for helping the Challenge printanier to shine.

Storm se joint au Challenge printanier!

English below – C’est avec beaucoup de joie que le Challenge printanier accueille un nouveau partenaire de choix. Et, ce n’est pas juste Storm qui se joint à l’aventure, mais aussi Roto Grip et 900 Global. D’ici la tenue du Challenge printanier, on souhaite faire le tirage de quatre boules. L’argent amassé sera injecté dans les bourses. Puis, Storm a aussi fait le don de quatre sacs trois boules. Il y aura donc des heureux lors des prochaines semaines. Quelques détails à ficeler pour les modalités applicables au tirage de chaque boule et hop! c’est parti! Merci beaucoup à la Compagnie du Quilleur pour la confiance exprimée envers le Challenge printanier.



It is with great excitement that the Challenge printanier welcomes a new partner of choice. And, it’s not just Storm that joins the adventure, but also Roto Grip and 900 Global. Between now and the start of the Challenge printanier, we want to draw four balls. The money raised will be injected into the prize funds. Storm also donated four three-ball bags. It looks like there will be some happy winners in the coming weeks! A few details to tie up for the terms and conditions applicable to the draw of each ball and presto! Here we go! Thank you very much to The Bowler’s Company for contributing to the success of the Challenge printanier.

Warren Paquet Services financiers et Pagé Services financiers de retour!

English below – C’est avec beaucoup d’enthousiasme que nous vous confirmons le retour de deux partenaires majeurs : Warren Paquet Services financiers et Pagé Services financiers.

Étant lui-même un quilleur de longue date, le nom de Warren est bien connu dans la communauté des grosses quilles. Établi à Québec, il évolue au Salon de Quilles Montmorency. Il participe d’ailleurs à plusieurs tournois durant la saison, dont le Challenge printanier. N’hésitez à lui parler de vos besoins financiers la prochaine fois que vous le croiserez.

De son côté, l’entreprise de Luc Pagé est basée à Jonquière. Plusieurs participants de la région le connaissent déjà. Tout comme Warren, lui et ses collègues offrent à leurs clients des solutions financières efficaces pour la gestion de leurs investissements et diverses assurances. C’est important de pouvoir compter sur le soutien d’une entreprise régionale comme celle-ci.

Nous les remercions énormément de continuer à croire en le Challenge printanier!



It is with great enthusiasm that we confirm the return of two major partners: Warren Paquet Services financiers (English) and Pagé Services financiers.

Being a long-time bowler himself, Warren’s name is well known in the bowling community. Based in Quebec City, he bowls at the Salon de Quilles Montmorency. He also competes in several tournaments during the season, including the Challenge printanier. Don’t hesitate to talk to him about your financial needs the next time you see him.

On his end, Luc Pagé’s company is based in Jonquière. Several participants in the region already know him. Like Warren, he and his colleagues provide their clients with effective financial solutions for managing their investments and various types of insurance. It is so important to count on the support of a regional partners like him.

We thank them very much for continuing to believe in the Challenge printanier!

Confirmation des inscriptions 2025

English below – Tous les formulaires d’inscriptions pour le Challenge printanier 2025 ont été reçus. Le paiement initial pour assurer à 100% la présence de l’équipe au tournoi doit être fait avant le 31 août 2024 à 23h59. Les capitaines ont été avisés par courriel, mais vous êtes invités à partager cette publication à vos coéquipiers et à votre capitaine. Merci pour votre précieuse collaboration et merci pour votre engouement.

—–

All the entries for the 2025 Challenge printanier are in. The initial payment to guarantee your spot to the tournament must be made no later than August 31st at 11:59pm. A communication by email has been sent to the captains, but you are more than welcome to share this post to your teammates and captain. Thanks for your cooperation and thanks for your enthusiam.

Depart1-19avril2025
Depart2-25avril2025
Depart3-25avril2025
Depart4-25avril2025

Les inscriptions… c’est maintenant!

English below – Voici les liens pour s’inscrire au Challenge printanier 2025. Les inscriptions sont réservées UNIQUEMENT aux capitaines possédant une « passe ». Les formulaires provenant de gens qui n’ont pas de « passe » seront exclus sans aucun avis. Une confirmation par courriel sera envoyée aux capitaines une fois que les inscriptions auront été traitées. Merci de votre collaboration.



Here are the links to register to the 2025 Challenge printanier. Registrations are reserved ONLY for captains with a “pass”. Forms from people who do not have a “pass” will be excluded without notice. An email confirmation will be sent to captains once the registrations have been processed. Thank you for your cooperation.

Cliquez ce lien > 18 équipes équipes régionales

Cliquez ce lien / Click this link > 54 équipes de l’extérieur / 54 other teams

La période d’inscription approche!

English below – Avis aux capitaines… La période d’inscription approche à grands pas. Le formulaire en ligne sera disponible sur la page d’accueil du site Internet du Challenge printanier ce samedi 6 juillet à 9h00. Vous aurez jusqu’au 12 juillet à 23h59 pour remplir le formulaire. Passé cette date, je ferai appel à la liste d’attente. Quant au paiement, il est requis par virement Interac avant le 31 août à 23h59, sans quoi je consulterai la liste d’attente. Merci de votre précieuse collaboration.



Notice to captains… The registration period is coming soon. The online form will be available on the home page of the Challenge printanier’s website this Saturday, July 6 at 9:00 a.m. You will have until July 12 at 11:59 p.m. to fill out the form. After that date, I will call on the waiting list. As for payments, it is required by Interac e-Transfer before August 31 at 11:59 p.m., otherwise I will consult the waiting list. Thank you for your valuable cooperation.